<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
            | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
             
           Language Tips > Bilingual news
          Updated: 2004-10-14 10:11
          Iraqi actors struggle for culture to overcome fear

          戰后文化事業舉步維艱 伊拉克演員為文化而戰

          Iraqi actors struggle for culture to overcome fear

          Two iraqi actors are perfoming a drama named "They Pass by Here", which describes the tyranny, love and peace before and after the war.

          Iraqi actors hoped the fall of Saddam Hussein would herald a new era of artistic freedom. But they have seen their dreams destroyed by violence.

          With Baghdad racked by bomb attacks, a wave of kidnappings and widespread crime, few Iraqis bother going to the theater.

          "We have lost security and safety. The audience is mentally exhausted," said actor Khalil Ibrahim. "How could they bear to watch a play for two or three hours?"

          In the looting and chaos that followed the overthrow of Saddam in April last year, the National Theater in Baghdad was ransacked. Actors would gather outside what was left of the building to pick up their meager salaries.

          "We sat on the street waiting for our salaries. The National Theater building was looted and burned," said Qasim al-Sayid, 38. "It was a tragedy."

          Seventeen months later, things have only gotten worse. Actors and actresses gather each Sunday and Wednesday at the theater to show they are still present in Baghdad, a condition of the money they receive from the state.

          With the interim government struggling to quell a deadly insurgency and to rebuild the economy, there is little time and money to be spared for culture.

          "The government was obliged to put other priorities on its list," said Alla Hussein, 25, an actress and a student of theater at Baghdad's College of Fine Arts. "Art came last on that list. Actors and actresses were the first to stop working, and they will be the last to resume their activities."

          Culture Minister Mofeed al-Jazaeri knows very well that his ministry is not seen as a priority, and is asking for foreign aid to help fund the revival of cultural activity.

          "Electricity is more important than a book. Clean water is more important than a play. Security is more important than the cinema," he said. "It seems that culture is not considered on the priority list. That is why we are seeking the help of international organizations to compensate for what we lack."

          Baghdad's streets are dangerous at night. Few Iraqis like to stay out too late after dark -- there is the risk of kidnapping or robbery, of being caught in the crossfire during battles between guerrillas and U.S.-led forces.

          "People are afraid," Sayid said. "The security situation is bad."

          Many Iraqis fear that theaters could be targeted by insurgents trying to sow chaos in the country. 
           
          (Agencies)

          伊拉克演員們原本希望薩達姆·侯賽因政權倒臺后,藝術界會進入重獲自由的新時期,但是他們眼睜睜地看著屢屢發生的暴力事件摧毀了他們的夢想。

          巴格達飽受炸彈侵襲之苦,綁架事件頻頻發生,犯罪活動猖獗,在這種情況下,伊拉克人根本沒有心思去劇場看演出。

          演員哈利勒·易卜拉希馬說:“我們的安全得不到保證。觀眾們的精神疲憊不堪。他們怎么能忍受觀看長達兩三個小時的演出呢?”

          去年4月,薩達姆政權被推翻后,伊拉克國內掀起了搶劫的狂潮,局勢一片混亂,位于巴格達的伊拉克國家劇院也遭到了洗劫。演員們不得不聚集在大樓殘骸外面來獲取微薄的收入。

          38歲的卡西姆·賽義德說:“我們坐在街道上等著拿薪水。國家劇院遭到搶劫和焚燒。這是一個悲劇。”

          17個月過去了,事態只是越變越遭。演員們每周三和周日聚集在劇院,表明他們仍然在巴格達,這樣他們才能領取國家提供的補助金。

          伊拉克臨時政府的當務之急是力爭平息嚴重的叛亂,恢復經濟,政府無暇顧及也沒有多余的資金投入文化領域。

          25歲的阿拉·侯賽因是一名演員,同時也是巴格達藝術學院的學生。她說:“政府不得不在議事日程上安排一些更重要的事,藝術在政府的議事日程上排名最后。演員們最先停工,而且他們也將是最后恢復工作的。”

          伊拉克文化部長莫夫德·亞扎伊里非常清楚文化部得不到政府的重視,所以他正在尋求外國的幫助,為伊拉克文化活動的復興籌集資金。

          他說:“電比書籍更重要。清潔的水比戲劇更重要。安全比電影更重要。看來文化并沒有被列入政府優先考慮的名單上。所以我們只能向國際組織尋求幫助以補償缺乏的資金。”

          夜幕降臨后的巴格達街道是不安全的。晚上沒有人愿意在外面逗留太久,因為隨時都有被綁架或被搶劫的危險,也可能被困在游擊隊和以美國為首的聯軍的交火中。

          賽義德說:“人們很害怕。安全狀況十分糟糕。”

          很多伊拉克人擔心劇場會成為叛亂分子襲擊的對象,他們試圖在全國制造混亂。

          (中國日報網站譯)

           
          Vocabulary:

          ransack: to search carefully for plunder; pillage(洗劫,仔細搜查以進行搶劫)

          meager: insufficient;little(貧乏的、不足的)

          quell: to put down forcibly; suppress (用武力平息、鎮壓)

          crossfire: lines of fire from two or more positions crossing each other at a single point (交叉火力、困境)

           
          Go to Other Sections
          Related Stories
          · Reeve was real-life 'Superman'
          克里斯托弗•里夫——永遠的“超人”
          · Mount St. Helens shoots out more steam
          圣海倫斯火山18年后再次噴發
          · Secrets to a less stressful workday
          辦公室工作緊張疲勞 小小秘訣幫你緩解壓力
          more
           
          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

          版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
          None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
           

           

          主站蜘蛛池模板: 自拍视频在线观看成人| 久草热久草热线频97精品| 色婷婷亚洲婷婷7月| 女被男啪到哭的视频网站| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 国产人妻大战黑人第1集| 日韩精品卡1卡2日韩在线| 婷婷久久综合九色综合88| 亚洲精品视频免费| 精品中文字幕日本久久久| 久久精品国产亚洲av亚| 国产精品高清中文字幕| 亚洲av首页在线| 97国产精品视频在线观看| 成人中文在线| 粉嫩av国产一区二区三区| XXXXXHD亚洲日本HD| 国产精品亚洲电影久久成人影院| 美腿少妇资源在线网站| 青青草原国产精品啪啪视频| 亚洲一级特黄大片一级特黄| 国内永久福利在线视频图片| 亚洲一区黄色| 少妇人妻av无码专区| 亚洲国产综合自在线另类| 免费国产午夜理论片不卡| 国产亚洲无线码一区二区| 国产999久久高清免费观看| 人禽交 欧美 网站| 久久精品国产亚洲av天海翼| mm1313亚洲国产精品无吗| 午夜av高清在线观看| 国产精品私拍99pans大尺度| 日韩精品亚洲专区在线播放| 国产精品成人午夜福利| 熟女国产精品一区二区三| 亚洲无人区视频在线观看| 国产成人亚洲综合无码18禁h| 视频一区视频二区视频三区| 亚洲成av人片天堂网老年人 | 公与媳妻hd中文在线观看|