南京外國語學校董正璟校長告訴記者,當時他在南外擔任副校長,事務非常多。“因為我是英語專業的,記得有一次,一個出版社請我幫忙統籌審稿一本約20萬字的英文短篇小說選的中文翻譯。當時我對孫寧就有個印象,所以抱著讓他試一試的心理,我就叫他來幫忙。我記得我是先挑了兩篇讓他做做看,沒想到出版社對他的水平非常滿意。后來,孫寧就承擔了這項工作,這本書三分之二的審核工作都是由他完成的。我當時就覺得他是個特別認真、踏實、嚴謹的學生。”后來,孫寧在自己的總結中也提到,畢業后選擇翻譯這個職業,可能也和高中時代的這一經歷有關。
對于孫寧的成功,董正璟校長感到很欣慰。“今天我認真看李克強總理記者見面會的直播,看到孫寧現場的表現,我為他感到驕傲。翻譯講究‘信、達、雅’,孫寧的翻譯就非常到位,很精彩。總理的講話,孫寧能夠快速、準確、適當地予以表達,很不簡單。我還留意到一個細節,孫寧翻譯以后還會跟著說一聲‘Thank you!’他坐在總理身邊,總理的一個手勢、一個眼神,他都能很默契地去表達,起到了作為翻譯該有的作用。”
小伙子已是“外交部優秀青年”
“在我的印象里,孫寧的學生時代是屬于那種埋頭苦學型的。”采訪中,同孫寧一屆的一位女士告訴記者,孫寧的成績非常好,尤其是英語。但是他不是那種張揚型的人,是很低調的學生,如果要分類,應該屬于“學術型”的。
說到孫寧的優秀,胡虹洋校長特別說到一個例子。“南外畢業到外交部工作的校友不少,之前孫寧有一個學姐也是南外畢業,在外交部工作。一次她回母校看望我的時候,就很神秘地說:‘孫寧可是真牛啊!他本科還沒畢業,我們外交部就有處長請他吃飯,邀請他到外交部工作,這種殊榮還真不是一般人能得到的。’我當時聽到特別自豪,可見孫寧早在大學時就已經嶄露頭角,獲得了外交部的青睞。”
采訪中,一位與孫寧同在外交部共事的南外校友告訴記者,孫寧的工作能力很出色,做人也很低調,所以頗受好評,還曾被評為“外交部優秀青年”。“他在一次英語演講比賽中就引起了外交部的關注,作為‘種子選手’被選拔進入外交部工作。被選入外交部做翻譯是非常難的,要經過層層考核。孫寧最大的特點是知識面廣、中英文都很強、性格很沉穩、為人不張揚,因此受到欣賞。他無論從能力、性格和外形,都很適合做翻譯。由于他能力拔尖,因此領導活動的翻譯工作會比較放心讓他承擔。不過他生活中,也是很熱情周到的一個人。”