<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Wanted: a few good decoders

          By Liu Zhihua ( China Daily ) Updated: 2014-09-03 07:26:16

          Wanted: a few good decoders

          Beijing Book fair establishes record as exports rise?

          Wanted: a few good decoders

          21th Beijing Int'l Book Fair kicks off?

          Wanted: a few good decoders

          New page turner 

          When Xie Shanqing, vice-president of the Nanjing-based Yilin Press, asked a famous Sinologist to translate the literary works of established Chinese writer Ye Zhaoyan, the Sinologist said Xie would need to wait two years.

          Xie, who is also the publishing house's director of international cooperation, was not surprised. She said the shortage of good translators is one of the reasons why Chinese literature hasn't fully reached its potential on the world stage.

          "Translation of literature works is very difficult, because translators need to master at least two languages to get over the obstacles from cultural gaps and language differences," Xie says. "High-end translators who are able to translate Chinese literary works into a foreign language successfully are now mostly Sinologists, and they are often very busy with academic and translating work."

          Another issue is the lack of professional overseas marketing for Chinese literature, Xie adds. Also, many of today's readers tend to choose popular fiction over literary works, and cultural differences make it hard for foreigners to understand and appreciate a book that has been translated from Chinese, Xie adds.

          Yilin Press plans to publish and globally distribute works of famous writers from Jiangsu province, including Ye Zhaoyan and Su Tong. Xie says the publishing house feels obligated to promote Chinese literature to the world, regardless of how well the books sell.

          To ensure that Chinese literature reaches a wider audience, Xie suggests the government put a greater emphasis on cultivating and attracting high quality translators.

          Li Hongjie, president of the China Intercontinental?Press, says: "The most important thing to make Chinese literature popular in the world is to select the right works to export."

          Chinese contemporary literature is insightful, but many of the works are about local issues, and are sometimes hard for foreigners to understand, Li says.

          Li uses Mai Jia's novel Decoded as an example. The first volume of the Spanish version of the book sold around 30,000 copies, a record for Chinese writers publishing a book abroad. Li says the book tells a great story about humanity and fate that appeals to everyone, Chinese and foreigners, and that is what made it a success.

          "It is time we change our strategy when exporting books," Li says. "We cannot export whatever copyrights and books we want to, but we need to export works that foreigners would be interested in."

           

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 国产视色精品亚洲一区二区| 国产亚洲无线码一区二区| 亚洲欧美日韩成人综合一区| 国产最新AV在线播放不卡| 久久波多野结衣av| 成年黄页网站大全免费无码| 国产经典三级在线| 国产精品美女久久久久久麻豆| 免费精品国产人妻国语色戒| 推特国产午夜福利在线观看| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃| 国产av成人精品播放| 午夜福利在线永久视频| 国产精品亚洲国际在线看| 40岁大乳的熟妇在线观看| 免费观看在线视频一区| 精品人妻中文字幕在线| 国产av剧情亚洲精品| 成人一区二区三区久久精品| 成av人电影在线观看| 国产视频一区二区在线看| 人妻丝袜中文无码av影音先锋 | 日本人妻巨大乳挤奶水免费| 日本中文字幕亚洲乱码| 91久久青草精品38国产| 中文字幕乱码一区二区免费| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 18禁视频一区二区三区| 医院人妻闷声隔着帘子被中出| 亚洲一级特黄大片在线观看| 国产在线啪| 亚日韩精品一区二区三区| 少妇高潮喷水惨叫久久久久电影 | 国产精品爱久久久久久久| 久久成人国产精品免费软件| 色777狠狠狠综合| 在线国产毛片| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 中文字幕一区二区三区麻豆| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 亚洲人成色7777在线观看不卡|