<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Translators need to strike a balance

          By HAN BINGBIN | China Daily | Updated: 2013-08-19 23:03

          Cultural identity, the spirit of introspection and writers'mission are among the topics that Syrian-born poet Adonis explored with Nobel Prize winner Mo Yan and other Chinese writers, in a recent talk organized by Beijing Normal University International Writing Center.

          Both Adonis and Mo Yan, who have an increasing international readership, concluded that the one factor which facilitates and hinders their efforts is translation.

          Translators need to strike a balance

          Nobel Prize laureate Mo Yan explores with Syrian-born poet Adonis the significant role of translation in today's literary world. [Gong lei / xinhua]

          Related:

          Part-time poets are on the rise

          Poetry with power

          Having nearly all his novels published in French and at least six in English, Mo Yan says he admires Adonis, a fluent speaker of Arabic and French, because he is involved in the translation himself, guaranteeing precision.

          Mo Yan says today, Chinese writers'writing is frequently influenced by the increasing possibility of overseas publication.

          It often leads to the subconscious sacrifice of the diversity of dialects, the uniqueness of cultural expressions and the smoothness of writing itself, simply to facilitate the translation, he adds.

          "From the perspective of literature and art, it's undoubtedly a huge loss. My attitude is, forget the translators when you write. Care not about whether they feel happy to translate. The real talented translators aren't afraid of difficulties," he says.

          Translators need to strike a balance

          Poetry with power

          "It's not right either to require translators to be completely faithful because the search of a linguistic counterpart is a creation itself, full of imagination. I tend to be open-minded with the translators. I think we should allow them to trim the book appropriately on condition that it doesn't affect the gist as a whole."

          Adonis agrees, adding it's even more difficult to translate a poem.

          Poetry is more than a structure of language, he says, but also that of thinking and emotions. In terms of the relationship between concept, language and object, he adds, no two languages are on an equal footing.

          "Therefore, translators of poems must break the original relationship between language and object, and establish a similar relationship and structure applicable to the translator's mother language," he says.

          "In this case, translating poems means betrayal. But sometimes the translator has to betray (the original language) to be faithful to readers of his mother tongue. In other words, betrayal is part of loyalty."

          As difficult as it is, translation of foreign literature and poetry, in Adonis'opinion, is a way to explore the mentality of "the others" at a deep level. The importance of translation is, he says, to serve as "the most fundamental element of world culture in the future".

          "The importance also lies in the language that a translator uses, especially one that he uses while translating poems. It can enrich his mother tongue. To some extent, it can change the structure of his mother language," Adonis says.

           

          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 欧美激情 亚洲 在线| 国产高清自产拍av在线| 亚洲熟女乱综合一区二区| 一区一区三区产品乱码| 小12箩利洗澡无码视频网站| 日韩中文字幕精品人妻| 国产精品-区区久久久狼| 国产成人高清精品亚洲一区| 91老肥熟女九色老女人| 婷婷综合缴情亚洲| 国产精品福利一区二区久久| 久久嫩草影院免费看| 亚洲精品韩国一区二区| 国产精品黄色片一区二区| 亚洲精品一区二区毛豆| 欧美特黄一免在线观看| 午夜福利精品一区二区三区| 婷婷六月色| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 美女黄网站18禁免费看| 国产成人精品手机在线观看| 国内精品视频一区二区三区八戒| 365天今时之欲在线观看| 亚洲av无码乱码在线观看野外| 午夜福利电影| 开心五月深深爱天天天操| 五月av综合av国产av| 91久久亚洲综合精品成人| 亚洲欧美综合精品成| 久久综合给合久久狠狠狠88| 99视频精品全部免费 在线| 国产97人人超碰CAO蜜芽PROM| 成人国产精品日本在线观看| 精品国精品无码自拍自在线| 精品国产迷系列在线观看| 71pao成人国产永久免费视频| 午夜国产精品福利一二| 久久亚洲精品ab无码播放| 国产精品一区久久人人爽| 午夜成人无码免费看网站| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡|