<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Western art classic finally translated

          By Mei Jia | China Daily | Updated: 2013-07-30 10:32
          Western art classic finally translated

          Nike de Samothrace displayed at the Louvre Museum. Photo provided to China Daily

          The best-selling classic on Western art history, Janson's History of Art: The Western Tradition, has been translated into simplified Chinese for the first time.

          The Chinese language version of the book was published in mid-July.

          The book took almost three decades to translate, says the man behind the complex translation, Zhu Qingsheng.

          "Years ago, we abandoned the idea of quickly publishing it, and adopted a technique of translation with a team of people, because the book deserves our best work and we hoped to set an academic standard by translating it," Zhu says.

          To assemble a number of translators to work as if in a relay for a single work is a method that the American Translators Association applied to translate the Bible. It was also a technique used in the sixth century by Xuanzang, who started to translate the Sanskrit sutra into Chinese, Zhu says.

          "It's better and will cause less confusion compared to simply cutting the original text into sections and spread among different translators, the way most academic works are translated," Zhu says.

          Over 29 years, 50 translators have been involved in the project. Because of copyright changes and edition updates of the original book, Zhu and his team tried four times to render different editions of the book. The final version is the seventh edition of the book.

          "Once I thought it was finally done and was about to be published back in 1998. I planned to start writing a children's history of art for my son, who was a third-grader at the time," Zhu says.

          "Now it's finally out, and my son is already a grown-up," Zhu says. "I'm probably leaving my plan of a history of art for children as a gift for my grandchildren."

          Zhu started the translation by regulating the proper nouns and terms. For that, he and his team made 11 tabulations, including turning all the miles into meters so the measurements would make more sense to Chinese readers.

          The team combines translators who are specializing in English and art studies. When it comes to important terms, they trace the words back to their French, Italian or Latin origins.

          "I remember some of our co-workers were very young when they worked with us, and now some of them are principals or professors," Zhu says.

          Janson's History of Art covers Western art from the prehistoric ages to the late 20th century. It has been a classic teaching material since it was first published in 1962.

          With 1,450 illustrations, the book is known for being complete and precise. Every part ends with a summary that is so concise and insightful that, even for professionals like Zhu, it is helpful in recollecting thoughts on the relevant history.

          The book is interesting for both general readers and academics, Zhu says.

          Born in 1957, Zhu has a doctorate degree in art history from the University of Heidelberg, and is currently an art professor at Peking University.

          He has been widely involved in art exhibitions and art reviews at home or abroad, including a TV project looking at "when the Louvre meets the Forbidden City".

          At the Louvre Museum he and the team photographed Nike de Samothrace, an image which later became the cover of the Chinese version of Janson's History of Art.

          "Because it's beautiful even when partly broken. It has an inner beauty in the way it's being structured," Zhu says.

          Western art classic finally translated

          Western art classic finally translated

           Embracing China  Beyond mere words

          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产首页一区二区不卡| 国精偷拍一区二区三区| 亚州中文字幕一区二区| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 久热这里只有精品视频3| 丁香婷婷激情综合俺也去| 国产成人亚洲精品狼色在线| 狼人久久尹人香蕉尹人| 国产在线观看网址不卡一区| 极品美女自拍偷精品视频| 精品国产乱来一区二区三区| 亚洲男人精品青春的天堂| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 中国亚州女人69内射少妇| 国产精品一在线观看| 亚洲区综合区小说区激情区| 中文字幕av一区二区| 在线日韩日本国产亚洲| 欧美老少配性行为| 亚洲情综合五月天| 久久一级黄色大片免费观看| 欧美福利电影A在线播放 | 一级做a爰片在线播放| 日韩精品亚洲专区在线播放| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 蜜桃av无码免费看永久| 欧美精品一区二区精品久久| 国产午夜精品一区二区三| 亚洲国产在一区二区三区| 日韩精品国产另类专区| 国产精品99久久免费观看| 国产一区二区亚洲精品| 日韩有码中文字幕国产| 欧美z0zo人禽交另类视频| 手机看片AV永久免费| 任我爽精品视频在线播放| 国产精品综合在线免费看| 国产成人亚洲综合app网站| 综合亚洲伊人午夜网| 国产乱码精品一区二区上|