<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          City of languages, a Babel of books

          By Sarah Maslin Nir ( The New York Times ) Updated: 2012-09-17 11:13:13
          City of languages, a Babel of books

          At Mansoor Book Store, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former president of Pakistan. Victor J. Blue for The New York Times

          The Chinese immigrants in Queens devour books with titles like "Romantic Flower" and "The Heart With a Million Knots."

          In Greenpoint, a Polish enclave in Brooklyn, a bookseller cannot keep a tell-all by the wife of an adored Polish politician on the shelves.

          In the Babel that is New York City, where nearly 200 languages are spoken and read within the public school system and nearly 40 percent of the population was born abroad, literary tastes among immigrant cultures turn out to be as different as their cuisines.

          But what is popular in foreign languages is not always what is selling well back home in Bahrain or Bucharest. Sometimes they are books that are contraband under authoritarian regimes. Sometimes readers far from home seek out the classics as comforting reminders of their roots. Still others delve into their new culture with translations of classics like "Adventures of Huckleberry Finn."

          American best sellers in translation are not in demand. For example, on a day in August, there were 1,120 holds, or requests, for the New York Public Library's 121 English-language hard copies of "Fifty Shades of Grey," the runaway best seller. But there was no wait for the library's 20 Spanish-language e-book versions.

          "There are very different cultural tastes," said Jason Baumann, the coordinator of world languages for the New York Public Library, which serves Manhattan, the Bronx and Staten Island.

          Scanning the usual industry indicators like Publishers Weekly magazine will not reveal what will be popular for New Yorkers from say, Mali or Nepal. Mr. Baumann relies instead on the expertise of foreign-language booksellers based in the United States to figure out what is hot in a particular country.

          At Saint Petersburg Trade House in Brighton Beach, classical Russian literature in Russian is requested daily, said Violet Lazareva, the store's literary consultant. "All the parents teach their children that they should read Russian classics in Russian," Ms. Lazareva said. "They're better in Russian, really."

          Many immigrant children do not read their parents' languages, said Andrzej Szymanik, the owner of Polish Bookstore and Publishing in Greenpoint. "Teenagers don't come to the store. They don't read in Polish if they live here. They forget. That's the fact of life."

          City of languages, a Babel of books

          But Chinese-speaking teenage girls come out in force in the Flushing neighborhood branch of the Queens library, as do their mothers and some men.

          They sit cross-legged on the floor, thumbing through hundreds of slim volumes of highly addictive serial romance novels from Taiwan.

          The most popular serialized Chinese-language romance was checked out about 300 times in the library system in June.

          Also popular are contentious or scandalous books, as New Yorkers seek to keep up with books that have relatives back home talking.

          At Mansoor Book Store in Jackson Heights, a neighborhood of Queens with many Indians and Pakistanis, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former Pakistani president. At the Polish bookstore in Greenpoint, it is an autobiography by the wife of Lech Walesa that exposes the cracks in their family life.

          At Slovak-Czech Varieties, a tiny store at the Queens-side foot of the Pulaski Bridge, there are books by Jozef Heriban, stocked because of the sensation he caused in Slovakia as one of its first authors to use homosexual protagonists, said Barbora Mina, 26, an employee.

          Many request books that are censored in their homelands. At a Chinatown bookstore that supplies many of the New York Public Library's Chinese-language books, visiting tourists often ask for books that are considered subversive or anti-Communist and are not available at home.

          But as the readership of physical books is replaced by tablets and e-readers and the Internet's myriad distractions, the foreign-language book industry has also been affected. Three years ago, Mr. Szymanik of the Greenpoint bookshop said, he turned to selling Polish foods over the Internet from his base at the store, because book sales slumped.

          The bookstore's current best seller, he said, is kielbasa.

          The New York Times

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 影音先锋啪啪av资源网站| av免费一区二区三区不卡| 18禁黄无遮挡网站免费| 插插射啊爱视频日a级| 久久久婷婷综合亚洲av| 亚洲男人电影天堂无码| 久久国产成人av蜜臀| 亚洲Av午夜精品a区| 国产午夜精品福利在线观看| 永久免费AV无码网站大全| 日韩成人一区二区三区在线观看 | 一级国产在线观看高清| 国产对白熟女受不了了| 亚洲综合久久久中文字幕| 少妇人妻av毛片在线看| 熟女性饥渴一区二区三区| 国产精品视频网国产| 国产四虎永久免费观看| 精品国产三级a∨在线欧美| 国产一区二区av天堂热| 无码内射中文字幕岛国片| 亚洲av片在线免费观看| 插插无码视频大全不卡网站| 久久综合精品国产丝袜长腿| 国产精品午夜福利在线观看| 人妻在线中文字幕| 亚洲av影院一区二区三区| 久久久WWW成人免费精品| 国产又粗又爽视频| 国产成人AV性色在线影院| 亚洲七七久久桃花影院| 欧洲亚洲精品免费二区| 野花香视频在线观看免费高清版| 欧美一a级做爰片大开眼界| 另类 亚洲 图片 激情 欧美| 一级成人a做片免费| 亚洲av无在线播放中文| 久久久久人妻精品一区三寸| 国产精品国产精品无卡区| 插插射啊爱视频日a级|