<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Make me your Homepage
          left corner left corner
          China Daily Website

          Chinese buzzwords draw attention

          Updated: 2013-11-22 08:15
          ( Xinhua)

          BEIJING - The Chinese phrase "nihao" is familiar to  foreigners greeting Chinese; a new buzzword "tuhao" is now becoming known to many Westerners.

          A BBC online news magazine loosely translated "tuhao" to "nouveau riche" and reported that there have been more than 100 million uses of the word on social media since early September.

          The Consumer News and Business Channel said in its program "Inside Wealth" that in China, "tuhao" roughly translates to crass splendor and the word has quickly gone viral on blogosphere.

          Literally, in Chinese, "tu" means uncultured and "hao" means wealth. In fact, "tuhao" is an old word originally referring to rural landlords who  bullied their tenants or servants. A well-known slogan "overthrow tuhao and divide up their land" was quite popular during the Agrarian Revolution in the mid of the 20th century.

          The old-fashioned term is gaining popularity again. For example, Apple's newly released champagne-colored iPhone 5s, which received unexpected welcome in China, is dubbed "tuhao" golden.

          Chinese buzzwords have made it into major English dictionaries in the past, such as "guanxi" and "taikonaut," said Zhang Yiwu, professor at Peking University.

          "Before reform and opening up, some Chinese buzzwords which reflect characteristics of the Chinese society were material for foreign experts doing research on China," Zhang said.

          He pointed out that with frequent exchanges and close relations between China and the West in various fields, more hot words in China would become known by the public of the West through media and the Internet.

          "China has more influence on the world and the phenomenon will become common," Zhang said.

          "Tuhao," nevertheless, is not the only Chinese word to appear in mainstream Western media.

          A Wall Street Journal article in August used the term "dama," literally akin to "big mama" in Chinese, referring to those "bargain hunting" middle-aged Chinese women who "keep a tight grip on the family purse and an eagle eye on the gold prices in jewelry shops."

          "Chinese buzzwords often come to our attention through media," Julie Kleeman, project manager of Bilingual Dictionaries with the Oxford University Press, told Xinhua.

          "In the case of Chinese words that are gaining publicity in foreign media," Kleeman said, "obviously some terms such as 'tuhao' and 'dama' tell us something about trends and phenomena in China that mark interesting shifts in society."

          Kleeman noted that they are considering including these words in the Oxford Dictionaries Online. "Our English language experts ... would need to see evidence of it in use across a range of English media, over the course of a period of time," Kleeman said.

          Some Chinese netizens fear that popularity of buzzwords like "tuhao" and "dama" in Western media would overshadow China's image, as there were negative connotations behind the words and their context.

          Prof. Zhang advocates an open mind towards Chinese buzzwords gaining popularity in the West. "These terms reflected a true situation in the Chinese society, which would better benefit cultural communication between China and the West," Zhang said.

          However, some experts believe that even though the Chinese buzzwords are added to the online dictionary, it does not mean they would play a bigger role in intercultural communication.

          Some words reflecting China's core values are not widely accepted in English, which suggested Chinese culture is still not very influential in the world, said Qiao Mu, director of the Center for International Communication Studies at Beijing Foreign Studies University.

          "As more Chinese words attract attention among speakers of English, with the Internet as an especially productive channel between languages, this will provide the West with more windows on China, its culture, and concerns," Kleeman said. "But whether or not these words will truly form part of English usage remains to be seen."

           

           
          ...
          Hot Topics
          A sailor from British Royal Navy destroyer HMS Daring tries to catch a mooring line to dock in the north side of the bund at Huangpu River in Shanghai December 10, 2013.
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产欧美在线看片一国产| 日韩无码视频网站| 亚国产亚洲亚洲精品视频| 国产极品视频一区二区三区| 午夜成人精品福利网站在线观看 | 免费av网站| 18禁超污无遮挡无码网址| 国内揄拍国产精品人妻门事件| 国产av仑乱内谢| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 精品无码午夜福利理论片| 免费人成网站免费看视频| 欧美精品1卡二卡三卡四卡| 国产亚洲综合区成人国产| 国产成人AV大片大片在线播放 | 成人一区二区三区视频在线观看| 中国老太婆video| 国产乱精品一区二区三区| 在线午夜精品自拍小视频| 亚洲国产午夜精品理论片在线播放| 免费激情网址| 中文字幕在线亚洲精品| 九九热在线视频| 中文字幕av一区二区| 亚洲精品国产字幕久久不卡| 无码人妻精品一区二区三区下载| 厨房喂奶乳hh| 激情国产一区二区三区四| 亚洲国产成人久久77| 精品国产这么小也不放过| 人妻系列无码专区69影院| 久久亚洲精品成人综合网| 中文字幕亚洲人妻系列| 无码高潮少妇毛多水多水免费| 中文字幕亚洲男人的天堂| 18禁黄无遮挡网站免费| 国产精品黄色片| 九九在线精品国产| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 久久99国内精品自在现线| 我把护士日出水了视频90分钟|