<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Society

          Lost in translation or a threat of terror?

          By Wang Zhuoqiong and Todd Balazovic (China Daily)
          Updated: 2010-05-28 08:22
          Large Medium Small

          BEIJING - When Chinese student Du Juan brought her American boyfriend home two years ago to use the toilet, her Japanese roommate became so upset that she shouted in English: "I hate you."

          Du, then 21 and an undergraduate at Bridgewater State College in Massachusetts, was shocked. So was her boyfriend.

          "I did not think the presence of a male visitor could be cause for hatred," she said.

          Related readings:
          Lost in translation or a threat of terror? Arrested Chinese graduate student says: 'I'm no terrorist'
          Lost in translation or a threat of terror? US college confirms threat from student
          Lost in translation or a threat of terror? Free speech or terrorism threat?

          The Japanese student complained to the campus supervisor, but school authorities sided with Du and said they were also puzzled why the situation warranted hatred.

          "Later I realized that she didn't literally mean what she said and that she was not aware of the full meaning of the word 'hate' in English," said Du.

          "It was more a problem with translation," she added.

          Cultural differences can cause confusion about what words or even actions mean, an issue that has come to the forefront recently following the arrest of a Chinese doctoral degree student in New Jersey.

          Zhai Tiantian, who studied at the Stevens Institute of Technology, has been accused of trying to set fire to a campus building and of making threats to a professor who gave him a low mark.

          No physical altercation took place but Zhai reportedly said something along the lines of "at worst, I will risk anything on the line." The professor called the campus police.

          According to the indictment sheet, Zhai is facing the serious charge of making a terroristic threat.

          For a few days, Chinese media mistranslated, or misunderstood, the charges and reported that Zhai was being charged with terrorism.

          The charge of making a terrorist threat can include a range of verbal threats, according to an Associated Press report.

          Officials at the Stevens Institute issued a clarification, saying they were concerned the story was being misreported and that a long-running disciplinary situation has been blown out of proportion into an international incident.

          The Stevens officials also said that several foreign news reports indicating Zhai was arrested for questioning authorities were incorrect.

          Some language experts have speculated that the disagreement between Zhai and the professor can also be chalked up to cultural and linguistic differences.

          "What Chinese people regard as acceptable speech may be regarded by Americans as threats," said Luo Gang, the Chinese Consulate's Overseas Chinese Affairs consul. "This is an unfortunate incident. Even though Zhai intended no harm, he has done himself a great deal of harm."

          "While I don't know enough about the incident to say what happened, it's certainly true that, in general, people speaking a second language don't always have a complete understanding of the weight of what they're saying," said 30-year-old American Eveline Chao, author of the Chinese slang book Niu Bi and a Princeton graduate in English.

          "So it's certainly possible that someone might curse in a second language and not realize how strong the curse is," said Chao.

          Most languages also have a hierarchy of words to express anger. Some words are mildly offensive, while others are nearly unspeakable. But for foreign learners, this hierarchy may not be obvious.

          "Some words come across a lot harsher in English than when said in Chinese," said Kevin Jones, 23, an American student at the International School of Business and Economics in Beijing.

          "There are still words in the US that people generally don't say that might be more acceptable to say in Chinese," said Jones.

          But Zhai's case touches on the fine line between the freedom of speech and making threats of terrorism that are real, or at least can be reasonably perceived as real, and has stirred much debate.

          "In terms of freedom of speech, I imagine that only if the threat had seemed real would anybody have taken action," said Jones.

          "There have been several cases of violence in American universities over the years, so the reaction is not unheard of," he said. "I am sure university staff were being cautious. They had to do what they had to do."

          In China, a dispute between a student and a professor over a low mark is rare, but in the US things are different, said Chao.

          "There is more of a sense of being on an equal level with your professors (in the US). There are even American professors who allow students to address them by their first names," said Chao. "In China the dynamic between Chinese students and their professors is much more hierarchical."

          But she said it's difficult to conceive of any situation where a student would swear at, or threaten, a professor in either the US or China.

          She added that she couldn't think of any specific examples of Chinese words that translate into English (or vice versa) with enough difference in meaning to lead to an incident as serious as the Zhai case.

          Du, now 23, said she supports Zhai's actions in fighting to save his academic career, but added he needs to learn more about communication in a foreign language.

          "Chinese students in a foreign country must prepare more in terms of languages and conversation skills to avoid misunderstandings," she said.

          主站蜘蛛池模板: 2020年最新国产精品正在播放| 精品国产亚洲av麻豆特色 | 中文字幕在线亚洲精品| 国产亚洲天堂另类综合| 国产午夜福利精品视频| 亚洲av色在线观看网站| 国产成人精品一区二区不卡 | 欧美综合中文字幕久久| 久久国产一区二区日韩av| 2021亚洲va在线va天堂va国产| 亚洲最大福利视频网| 草草线在成年免费视频2| 天下第一社区在线观看| 94人妻少妇偷人精品| 波多野结衣无内裤护士| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 亚洲综合精品香蕉久久网| 日韩精品在线观看一二区| 国产一区二区三区不卡在线看| 国产精品一二二区视在线 | 三上悠亚ssⅰn939无码播放 | 国产宅男宅女精品A片在线观看| 一区二区三区精品不卡| 色吊丝一区二区中文字幕| 亚洲中文在线精品国产| 国产av一区二区亚洲精品| 肉多荤文高h羞耻玩弄校园| 亚洲女人天堂成人av在线| 人成午夜大片免费视频77777| 国产精品爆乳奶水无码视频免费| 国色精品卡一卡2卡3卡4卡在线 | 女人扒开的小泬高潮喷小| 精品一精品国产一级毛片| 日韩不卡一区二区三区四区| 久久婷婷大香萑太香蕉AV人| 国产成人拍国产亚洲精品| 午夜免费视频国产在线| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 亚洲男人成人性天堂网站| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av不卡| 久久久久久伊人高潮影院|