<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
             

          Linguists must talk language of sport

          By Wang Zhuoqiong (China Daily)
          Updated: 2007-08-08 07:03

          Translators and interpreters at next year's Games will need more than just knowledge of a couple of languages, an expert has said. They'll also need to be able to speak the language of sport.

          As American Colin Pine - Yao Ming's aide and translator in the US - once said: "Chinese was my second language, basketball was my third."

          Without understanding sports terminology, translators will be unable to properly express what the athletes and officials are saying, Li Yashu, vice-chairman of the Translation Association of China said during in an interview with China Youth Daily recently.

          And a recent survey - jointly conducted by the Science & Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences and Transn Information Technology Ltd - has shown that linguists with good sports knowledge are in short supply.

          Transn provides language services for the website of the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games.

          The research team spoke to 15,000 professional translators and interpreters and found that less than 1.3 percent of them were competent when it came to sports work.

          Despite that, some 10,000 language experts will be needed at next year's Games, the report said.

          Currently, there are about 300,000 professional translators and interpreters in China, with more than a quarter of them in Beijing.

          Of those working in the capital, 98.4 percent specialize in one of the six major languages of English, French, German, Russian, Korean and Japanese.

          The rest support about 40 other languages.

          Li said courses needed to be provided to help linguists improve their sports knowledge, and he called on language schools and training centers to help.

          "Courses are needed to prepare translators and interpreters for the demands of the Olympics," he said.

          Interpreter Zhang Xinxin agrees. When she first began working as a conference interpreter for Olympic-related press conferences, she said most of the sports terms were new to her.

          "But it doesn't take long for a good translator to learn," she said.

          The value of Olympics-related translation services will be about 700 billion yuan ($92.4 billion).

          (China Daily 08/08/2007 page4)



          Top China News  
          Today's Top News  
          Most Commented/Read Stories in 48 Hours
          主站蜘蛛池模板: A级毛片免费完整视频| 啦啦啦高清在线观看视频www| 亚洲国产精品无码一区二区三区| 日韩在线视频线观看一区| 亚洲一区二区偷拍精品| 亚洲经典千人经典日产| 国产成人久久精品二区三区| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 国内精品久久人妻无码网站| 波多野结衣一区二区三区av高清| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 欧美色99| 91麻豆国产视频| 久久国产成人av蜜臀| 波多野结衣久久一区二区| 亚洲一区成人av在线| a国产一区二区免费入口| 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产精品久久久久久久久久久久人四虎 | 美日韩不卡一区二区三区| 丁香五月婷激情综合第九色 | 亚洲欧洲日韩国内精品| 狠狠v日韩v欧美v| 国产成人国产在线观看| 国产18禁一区二区三区| 91福利精品老师国产自产在线| 波多野结衣绝顶大高潮| 成人欧美一区二区三区在线观看| 四虎永久精品在线视频| 国产亚洲国产精品二区| 国精品91人妻无码一区二区三区 | 国产精品无码无需播放器| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人| 丁香婷婷在线观看| 神马视频| 四虎永久在线日韩精品观看| 国产亚洲综合另类色专区| 樱花草视频www日本韩国| 激情国产一区二区三区四区| 插入中文字幕在线一区二区三区| 国产91丝袜在线播放动漫|