<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Business
          Home / Business / Companies

          Behind the name lies a tall tale

          By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

          Behind the name lies a tall tale

          People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

          What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

          There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

          Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

          In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

          "The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

          For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

          A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

          But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

          A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

          Most Viewed in 24 Hours
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
           
          主站蜘蛛池模板: 国产乱子精品一区二区在线观看| 影音先锋人妻av中文字幕久久| 亚洲人成电影网站 久久影视| 国产在线观看91精品亚瑟| 国产美女久久久亚洲综合| 幻女free性俄罗斯毛片| 国产精品理论片在线观看| 97精品亚成在人线免视频| 你懂的视频在线一区二区| 日韩av中文字幕有码| 黑森林av导航| 亚洲av男人电影天堂热app | 成人av亚洲男人色丁香| 97精品伊人久久久大香线蕉| 欧美性猛交xxxx免费看| 国产精品大全中文字幕| 久久人妻精品国产| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 国产香蕉国产精品偷在线观看 | 不卡免费一区二区日韩av| 玩弄放荡人妻少妇系列| 亚洲国产区男人本色vr| 国产国产乱老熟女视频网站97| 亚洲色欲在线播放一区二区三区| 人妻激情乱人伦视频| 国产中文字幕精品视频| 黄色A级国产免费大片视频| 亚洲精品午夜久久久伊人| 国产福利社区一区二区| 亚洲第一区二区国产精品| 午夜国产福利片在线观看| 亚洲 欧美 变态 卡通 自拍| 国产av一区二区三区精品| 暖暖视频免费观看| 漂亮的人妻不敢呻吟被中出| 久久人人妻人人爽人人爽| 韩国福利片在线观看播放| 99久久激情国产精品| 国内熟妇人妻色在线三级| 天天操夜夜操| 亚洲人成网站在线观看播放不卡|