<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          World
          Home / World / Europe

          Translator opens a new chapter for Chinese literature

          By FU JING | China Daily | Updated: 2017-05-10 11:04

          Translator opens a new chapter for Chinese literature

          Suzana Li holds her translation of The Explosion Chronicles by Yan Lianke. [FU JING/CHINA DAILY]

          When Milos Zeman gave a speech at Renmin University of China in late 2014, the Czech president received a special gift: a Czech-language edition of The Four Books, a novel by Chinese writer Yan Lianke.

          The book, which won the Franz Kafka Prize in 2014, describes events in China during the 1950s and 60s. It took Yan, a professor at Renmin, 20 years to plan and two years to write.

          Suzana Li, from the Czech Republic, translated the book, along with works by other Chinese writers, such as Su Tong and Liu Zhenyun.

          Recalling Zeman's gift, she said fruitful exchanges between China, the Czech Republic and other European countries rely heavily on gaining the trust of the general populace, winning hearts and minds: "Literature and movies are the perfect vehicles to achieve that aim."

          Ahead of Zeman's arrival in Beijing to attend the Belt and Road Forum for International Cooperation at the weekend, Li was keen to deliver the message that the participants should support the translation of great literature and help bridge cultural gaps, even in an era of digital transformation.

          "Films have taken the upper hand now, but literature is essential as well in narrowing the gulf in understanding," said Li, who began studying Chinese in the 1990s and gained a doctorate in Chinese literature at Peking University 10 years ago.

          She finds the accounts of love, hardship, despair, sorrow and success in Chinese literature so compelling that she spends six hours a day, six days a week working on translations in her study.

          "I spend roughly the same amount of time reading the books when I am tired after a day spent translating. Sometimes, I struggle to understand the writers' narrative styles."

          Li is constantly delighted by the plots that show how ordinary Chinese live their lives, how they earn their daily bread and how their fates change.

          "I hope more Czech readers will share my delight in reading these stories," she said.

          Her latest translation is The Explosion Chronicles, also by Yan, which describes how a village in the writer's home province of Henan, Central China, has been transformed in the past three decades as a result of country's rapid economic development.

          Li's translations of Yan's books will help Czech readers understand the path of China's recent development.

          One of the other books she has translated is I Did Not Kill My Husband, by Liu Zhenyun. Li is impressed by Liu's writing style, which she finds humorous and easy to understand.

          "It's witty and funny, and it illustrates the everyday lives of Chinese people. That's why the Czech publisher was interested in the book. I think it's a good way for Czech readers to understand Chinese people's lives," she said.

          Li's translation skills have seen her receive subsidies from the headquarters of the Confucius Institute, which promotes Chinese culture and language overseas. In August, the Chinese government presented her with an award to honor her work.

          With regard to the Belt and Road Initiative, she said: "In my view, it is a colossal building that will require patient day-by-day work for many years. I am confident that what I am doing to help Czechs learn about the lives of ordinary Chinese people via translated best-sellers is laying the foundations, which is essential and effective."

          Most Viewed in 24 Hours
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲第一福利视频| 国内精品伊人久久久久av| 日韩不卡免费视频| 午夜DY888国产精品影院| 久久久久免费看成人影片| 国产jlzzjlzz视频免费看| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 精品国产线拍大陆久久尤物| 四虎影视永久无码精品| 亚洲国产精品成人无码区| 92精品国产自产在线观看481页| 日韩有码国产精品一区| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 久在线视频播放免费视频| 国产亚洲情侣一区二区无| 国产草草影院ccyycom| 中文人妻AV大区中文不卡| 乱人伦无码中文视频在线| 97se综合| 四虎成人精品无码| 中文字幕亚洲综合第一页| 亚洲国产欧美在线人成app| 天天夜碰日日摸日日澡性色AV| 人妻少妇精品视频专区| 亚洲欧美国产另类首页| 公与媳妻hd中文在线观看| 久久久无码精品国产一区| 日韩不卡无码精品一区高清视频| 挺进粗大尤物人妻中文字幕| 欧美喷潮最猛视频| 国产成人无码一区二区在线播放 | 久久精品国产亚洲AV高清y w | 久久不见久久见免费影院| 福利一区二区在线观看| 无码一区二区三区av在线播放| free性开放小少妇| 国产高清国产精品国产专区| 久久亚洲综合精品成人网| 奶头好大揉着好爽视频| 国产中文字幕在线一区| 在线中文字幕亚洲日韩2020|