<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
          World
          Home / World / Americas

          Chinese legend White Snake reimagined through experimental theater in New York

          By MINGMEI LI in New York | chinadaily.com.cn | Updated: 2025-12-17 10:07
          Share
          Share - WeChat
          Qing Bai: Innocence, a stage production inspired by the ancient Chinese tale, took the stage at New York's HERE Arts Center from Friday to Sunday. Ophelia He (second right), the lead performer portraying Bai Suzhen and the production's co-playwright, blends traditional Chinese pipa performance with Western experimental theater. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

          The Chinese folktale The Legend of the White Snake has been reimagined by an experimental theater in New York.

          Qing Bai: Innocence, a stage production inspired by the ancient tale and created by youth Chinese theater-makers and crew, ran Friday through Sunday at New York's HERE Arts Center, following its US East Coast tour with performances at Brown University and Yale University.

          The production drew on The Legend of the White Snake — a love story between a human and a snake spirit that reflects on themes of love, sacrifice and social norms — and used movement, sound and gesture in an experimental theater framework to explore emotional commonalities between Eastern and Western cultures.

          Ophelia He, who played the snake and co-wrote the production, said the New York staging was meaningful to her.

          "I feel very honored to bring The Legend of the White Snake, a beautiful piece of traditional Chinese culture, to the theater in New York," she told China Daily.

          She said that the creative team adopted an "ensemble approach", moving away from a conventional lead-supporting character structure. The four central figures in the show were developed with equal narrative weight, each following a complete story arc.

          "The characters were conceived as distinct archetypes. Even without prior knowledge of Chinese tradition or the Chinese language, audiences could still feel the emotional struggles and identities of the characters through performance and physical expression," He added. "This story can be applied to stories under different cultures. The emotions are universal."

          Director and co-playwright Tara Nyingje said the work centers on an experimental approach.

          "I'm especially drawn to Chinese folk legends and to exploring how stories people think they already know can be reimagined through different forms of expression," she said. "It can be played in so many different ways and has many different understandings."

          Nyingje said that performing in Mandarin shaped both vocal delivery and emotional expression, while the team used English surtitles projected above the stage to help non-Chinese-speaking audiences follow the performance. However, the translation avoided contemporary spoken English.

          "The original dialogue sits between classical and modern Chinese; the translation process presented some challenges. It did create some difficulties," Nyingje said. "To preserve the historical tone, the English was rendered in a more archaic tone."

          While acknowledging that the language may sound "a bit awkward" to modern ears, Nyingje said the approach was intentional in conveying "a sense of the period and the choices behind the wording" to blend modern and ancient story together.

          Work on the production started in September.

          "We want to try and work more on Chinese traditional topics overseas," He said.

          She said her engagement with Chinese material was partly shaped by her academic experience in the West. The more she studied Western traditions, the stronger her impulse became to question her own cultural roots.

          "This makes me look back and explore the underlying core of my own culture," He said.

          "The Legend of the White Snake is a folktale without a definitive version, and the story has evolved through retellings across multiple Chinese dynasties. Changes in language and storytelling conventions, particularly in later vernacular narratives, continually reshaped the story. We want our work to continue through a contemporary dialogue with earlier interpretations," He added.

          "Performance methods are primarily tools. No matter if it's theater or film, it's just a form, an outer shell," Nyingje said. "The ongoing interest always lies in integrating Chinese cultural elements into experimental theater and testing how they could be combined."

          Most Viewed in 24 Hours
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 成在线人视频免费视频| 国产精品13页| 免费A级毛片无码A∨蜜芽试看 | 国产精品老年自拍视频| 人妻少妇偷人无码视频| 国产999精品2卡3卡4卡| 乱人伦中文字幕成人网站在线 | 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 国产女主播白浆在线观看| 桃花岛亚洲成在人线AV| 亚洲AV无码成人精品区一本二本 | 内射干少妇亚洲69XXX| 伊人久久大香线蕉综合观| 日韩精品一卡二卡三卡在线| 亚洲成人av一区二区| 五月激情社区中文字幕| 国产成人亚洲综合图区| 91亚洲一线产区二线产区| 日本免费人成视频在线观看| 激情亚洲专区一区二区三区| 午夜短视频日韩免费| 亚洲第一视频区| 国产精品老年自拍视频| 中文字幕日韩一区二区不卡| 国产丰满乱子伦无码专区| 亚洲精品国产综合久久一线| 免费视频成人片在线观看| 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 午夜高清国产拍精品福利| 韩国午夜理伦三级| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷| 国产不卡一区二区精品| 亚洲精品人成网线在播放VA| 日韩不卡1卡2卡三卡网站| 熟妇人妻中文a∨无码| 人人人妻人人人妻人人人| 人人入人人爱| 精品国产自线午夜福利| 亚洲sm另类一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区人| 国产一区二区三区美女|