<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          CULTURE

          CULTURE

          Using worlds of words to map landscapes of true adventure

          By Erik Nilsson????|????China Daily????|???? Updated: 2025-07-05 09:32

          Share - WeChat
          Erik Nilsson [Photo/China Daily]

          I came to China to tell stories. I ended up living them. And I ended up sharing this life of stories with the world in ways I'd never imagined.

          Ostrich rodeos, break-dancing yak herders, mass graves, leprosy villages, hunting wolves with eagles on horseback, literally bringing light to dark places on the Qinghai-Tibet Plateau — there are too many stories. I've lived these during my travels through every province since I arrived 20 years ago to work for China Daily and shared them as viral videos, popular articles and best-selling books.

          I didn't just write these stories. They rewrote my life.

          Still, I was surprised when I won the Special Book Award of China, the highest literary honor China bestows on foreigners for their contributions to literary exchanges, on June 17.

          Not only was this lifetime-achievement award a tremendous honor but also an unexpected opportunity to exchange with luminaries and readers in new ways.

          These kinds of exchanges at the annual Beijing International Book Fair not only bring people from around the world to China and Beijing but also bring Beijing and China to the world.

          And our world is built of stories — written and lived.

          So, we can share these stories and, in turn, share our world with each other. That is, that which is distinctly Chinese and that which is universally human.

          Ideas are spaces. And books are places.

          Literature does not just transport us to distant lands — it also brings those lands to us.

          Writers, translators, editors and publishers working on such exchanges are cartographers, who map China and its orientation in relation to the rest of the world.

          We map the contours of culture, chart the landscapes of society and survey the topographies of the human condition. We sketch the same terrain from different vantage points.

          And we not only engage in sense-making but also in cultural creation.

          I've spent the past 20 years traveling to often far-flung corners of this vast country as an explorer with a pen — initially hoping to tell China's story but ultimately living it; not only sharing it but also sharing in it; and not only witnessing but unintentionally becoming part of it.

          I've discovered China is a country whose deserts, mountains, forests and tundra are best explored on the backs of yaks, horses, elephants and ostriches.

          While too much of the world misunderstands too much of China, nobody in the world understands all of it — or even close to enough of it — including even Chinese people.

          I was particularly honored when many overseas friends said my latest book, Closer to Heaven: A Global Nomad's Journey Through China's Poverty Alleviation — which goes beyond policy technicalities to narrate the personal stories of how measures have transformed lives across remote corners of the country — transformed their views on China for the better.

          These accounts turn policy into the personal. Headlines take on heartbeats. Stats take on souls.

          But I was especially delighted when many Chinese readers said that they learned about their own country from reading this book, written by a foreigner. That was a less-expected honor.

          It shows how books can be both passports and mirrors.

          Honestly, I'd initially worried nobody would read it.

          I never imagined that it would become a bestseller covered by all the country's major media and would trend in the number 2 spot on Weibo soon after its release in 2021.

          While we initially released the book in English and Chinese, I was delighted when an Italian publisher asked to translate and publish it — that version came out in 2021 — and that a Nepalese publisher followed suit, bringing this story to more people in more languages.

          That's because, as Nelson Mandela once said: "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart."

          This is a sentence I've committed to memorizing in Chinese.

          Whichever language we use, we do not just translate words — we translate worlds.

          And we simultaneously build them.

          Every book we publish, every story we tell, every translation we undertake is a step toward a more connected world, to make it simultaneously bigger and smaller, in terms of imagination and familiarity.

          I, for one, am happy to share this world of words with you.

          Copyright 1994 - .

          Registration Number: 130349

          Mobile

          English

          中文
          Desktop
          Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
          主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲综合久久蜜桃| 亚洲老熟女一区二区三区 | 久青草国产在视频在线观看| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 婷婷99视频精品全部在线观看| 毛片av中文字幕一区二区| 色婷婷久久综合中文久久一本| 美女黄18以下禁止观看| 亚洲熟妇熟女久久精品综合| 国产在线视频不卡一区二区| 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 日本三级香港三级三级人妇久| 精品无码三级在线观看视频 | 久久高清超碰AV热热久久| 十八禁日本一区二区三区| 我要看亚洲黄色太黄一级黄| 国产肥妇一区二区熟女精品| 亚洲成人四虎在线播放| 欧洲一区二区中文字幕| 亚洲av无码成人精品区一区| 色窝窝免费播放视频在线| 激情 自拍 另类 亚洲| 国产日韩乱码精品一区二区| 热久在线免费观看视频| 色综合天天综合网中文伊| 亚洲欧洲日产国产av无码| 深夜国产成人福利在线观看女同| 久久99精品久久久大学生| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫 | 奶头好大揉着好爽视频| 国语精品自产拍在线观看网站| 国产短视频精品一区二区| 国产综合精品一区二区在线| 俄罗斯老熟妇性爽xxxx| 偷拍亚洲一区二区三区| 无码人妻一区二区三区四区AV| AV无码不卡一区二区三区| 国产毛片三区二区一区| 狠狠色丁香婷婷综合尤物| 亚洲红杏AV无码专区首页|