<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Arabic versions of Chinese books gain popularity

          China Daily | Updated: 2020-09-04 07:15
          Share
          Share - WeChat

          Translation is improving the reception of Chinese literature in the Arab world, says Fahmy Hassanien, a professor of Chinese language in Ain Shams University.

          "The reception of Chinese literature in the Arab world has obviously improved since the 1990s, with the growing number of specialized university graduates in the field of translating the international comparative literature," Hassanien said during a videoconference symposium held at the Chinese Cultural Center in Cairo in August under the theme of Arab-Chinese literary translation and exchange.

          Translating Chinese literature has been promoted in the second decade of the 21st century, Hassanien says, highlighting many national translation and publication centers and book fairs in Arab countries.

          "Thanks to these centers and fairs, readers of the translated Chinese literature are tremendously increasing every day," he adds, explaining that the Arab people are also eager to learn more about Chinese history and culture.

          Hassanien, the translator of Red Sorghum Clan by Chinese Nobel Prize winner Mo Yan, says the Egyptian Cultural Ministry has published 50 literary, philosophic, theater and poetic Chinese works in the past 10 years.

          He adds that in light of the increase in cultural exchanges between China and Arab countries, more Chinese language departments have been opened in Arab universities.

          Fu Zhiming, associate dean of the School of Foreign Languages at Peking University, says the translation between Chinese and Arabic had really started in the second half of the past century.

          Fu, who's also a professor of the Department of Arabic Language and Culture, says the translation from Arabic to Chinese began with the individual efforts of some Chinese translators who translated the Quran and other Arabic books.

          Later on, the translation turned to institutional work of many Arabic studies departments that were established in several Chinese universities, Fu adds.

          Yahya Mokhtar, a translator of Chinese language, says Chinese books translated into Arabic have gained strong momentum.

          He says the Chinese government supports the translation movement.

          Despite its huge progress in all domains, China still believes it needs to learn from others' experience, he adds.

          Xinhua

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品 | 免费黄色大全一区二区三区| 国产a在视频线精品视频下载| 亚洲国产精品成人综合色| 亚洲成亚洲成网中文字幕| 人妻精品动漫H无码中字| 色综合久久网| 亚洲高清免费在线观看| china13末成年videos野外| 亚洲国产呦萝小初| 亚洲av无码专区在线亚| 视频一区视频二区卡通动漫 | 久久国产精品伊人青青草| 成人午夜电影福利免费| 1024你懂的国产精品| 久久这里有精品国产电影网| 欧美日本精品一本二本三区| 国产视频深夜在线观看| 久草热久草热线频97精品 | 极品少妇的粉嫩小泬视频| 国产精品一码在线播放| 图片区 小说区 区 亚洲五月| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 一区二区视频| 久久国产精品久久国产精品 | 91密桃精品国产91久久 | 欧美成人h亚洲综合在线观看| 亚洲精品一区二区美女| 4399理论片午午伦夜理片| 亚洲婷婷综合色高清在线| 欧美a在线播放| 精品国产不卡在线观看免费| 日本欧美大码a在线观看| 欧美日韩性高爱潮视频| 免费午夜无码片在线观看影院| 小嫩批日出水无码视频免费| 曰韩高清砖码一二区视频| 成人年无码av片在线观看| 大桥未久亚洲无av码在线| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲av无码一区东京热|