<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          CULTURE

          CULTURE

          Folk art helps inspire fight against outbreak

          By Chen Nan????|????China Daily????|???? Updated: 2020-02-18 07:30

          Share - WeChat
          Pingshu artist Liu Lanfang. [Photo provided to China Daily]

          Artist Liu Lanfang is known for bringing Yue Fei, a patriotic military commander of the Southern Song Dynasty (1127-1279), back to life with pingshu, a traditional art form of storytelling.

          Since its premiere in 1979 by a radio station in Anshan, Liaoning province, the classic pingshu piece, The Legend of Yue Fei, has become one of the most popular performances among Chinese audiences. Liu has performed the piece at theaters, radio stations and TV stations over the past 40 years.

          Now, at 76, Liu, who celebrated her 60-year career anniversary last year, has released a new work online, which tells the story about Zhong Nanshan, a respiratory expert who is leading a government panel of experts to help control the coronavirus epidemic.

          Written by Liu and her apprentices, the piece, about 6 minutes long, tells the story of 84-year-old Zhong, who has been working on the front line since the viral outbreak.

          "I received a phone call from an audience the other day, who suggested that I tell stories of people working on the front line of the battle to contain the epidemic," says Liu.

          "That's exactly what I was thinking about."

          "I am a big fan of Zhong. He played a major role in overcoming the 2002-03 SARS outbreak in China and now he is still a hero battling against the novel coronavirus pneumonia. We all trust him."

          The traditional Chinese art form of pingshu was born in the Song Dynasty (960-1279) and has been popular mostly in northern China. In 2008, pingshu was inscribed as part of the country's intangible cultural heritage.

          In the pingshu tradition, the performer usually recounts a legendary hero from Chinese folk tales or novels, by using different voices and body gestures as well as adding background information and commentary.

          Liu collected news reported about Zhong and turned it into oral renditions. Usually the performer wears a traditional gown during his or her performance and sits behind a desk equipped with a folding fan and a wooden block, which is used like a gavel to attract attention. However, since the video was homemade, Liu gave the performance in her study room.

          Born in Liaoyang, Liaoning province, Liu was introduced to pingshu by her mother, an artist of Liaoning dagu, a traditional storytelling art form of singing to the accompaniment of drum beating.

          Liu learned pingshu at age 13 when few women practiced the art form. It's a demanding profession, which combines writing, acting, commentary and hours of memorization.

          At 15, Liu joined in a local folk art troupe of Anshan and received a five-year-long training in pingshu.

          "The reason why the old art form is alive today is that the stories told by the performers are captivating, which are not only entertaining but also educating and inspiring," says Liu. "It can be enjoyed everywhere, at home, on radio, or driving."

          Liu hasn't slowed down despite her age. She has been dedicated to promoting pingshu among young Chinese and mentoring apprentices.

          Since the viral outbreak, she led her apprentices to write stories about people's lives during the difficult times and turned them into pingshu performances, which aims at offering comfort and encouragement to the public.

          Pingshu artist Wang Fengchen, 38, also wrote stories about the fight against the outbreak. One of his works, titled Waiting for You, is about the doctors and nurses working in Wuhan, Hubei province, the epicenter of the outbreak.

          Since it was released on Jan 31, the work has been played for over 500,000 times on a popular podcast platform, Himalaya FM.

          "I enjoyed listening to pingshu as a child because I was fascinated about the heroes' stories told by the performers. Now, we have heroes in our real lives," says Wang, who started to learn the art form in 2006 and gives performances along with other young artists regularly in Beijing.

          Pingshu is one type of quyi, or traditional Chinese folk art. According to Li Weijian, president of Beijing Quyi Artists Association, by Feb 13, Chinese quyi artists have created over 100 pieces of works, including xiangsheng (cross-talk), ballad singing and kuaishu (clapper talk), dedicated to people working on the front line of the epidemic.

          Copyright 1994 - .

          Registration Number: 130349

          Mobile

          English

          中文
          Desktop
          Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
          主站蜘蛛池模板: 少妇高潮久久蜜柚av| 精品国产Av电影无码久久久| 亚洲精品成人片在线观看| 午夜无码区在线观看亚洲| 国产色婷婷亚洲99精品小说| 国产精品女同性一区二区| 无码AV无码免费一区二区| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| ass少妇pics粉嫩bbw| 天天操天天噜| 精品精品亚洲高清a毛片| 国产午夜福利精品视频| 精品国产一区二区三区2021| 无码人妻一区二区三区AV| 中文字幕在线精品人妻| 免费的特黄特色大片| 18禁在线一区二区三区| 强奷漂亮少妇高潮麻豆| 91系列在线观看| 免费网站看V片在线毛| 国产91麻豆精品成人区| 老司机午夜精品视频资源| 四虎网址| 东京热一精品无码av| 亚洲中文字幕日产无码2020| 日韩精品亚洲专在线电影| 亚洲熟女乱色综合亚洲图片| 美女一区二区三区亚洲麻豆| 免费VA国产高清大片在线| 亚洲一区二区日韩综合久久| 国产高清精品在线91| www国产精品内射熟女| 少妇宾馆粉嫩10p| 欧美国产日产一区二区| 丝袜人妖av在线一区二区| 色吊丝二区三区中文写幕| 麻豆一区二区三区精品视频| 国产亚洲亚洲国产一二区| 一本色道久久88精品综合| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交|