<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Bilingual books aim to explain Peking Opera to foreign audience

          By CHEN MEILING | China Daily | Updated: 2019-06-13 09:04
          Share
          Share - WeChat
          From left: Yuan Jun, vice-president of Beijing Foreign Studies University, Isabel Crook, a 103-year-old professor at the university, Sun Ping, dean of the university's school of art, and renowned translator Xu Yuanchong present at the launch ceremony of the bilingual books in Beijing. [Photo provided to China Daily]

          A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera were recently released, with the aim of revealing details about the art form in a straightforward way.

          The bilingual books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project initiated in 2011 and implemented by the School of Art at Beijing Foreign Studies University.

          The project is part of the larger effort by the central government to promote Chinese culture overseas.

          The Peking Opera shows written about in the books include Revenge of the Orphan, The Death of General Luo Cheng and The Vivacious Matchmaker.

          "Peking Opera, with its intricate and colorful costumes and makeup, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting and acrobatics, has become a symbol of traditional Chinese culture," says Wang Guoqing, deputy director of the Foreign Affairs Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, at the launch ceremony of the new books.

          Over the last 200 years, more than 1,000 Peking Opera shows have been produced telling the most classic historical stories in China, as well as giving glimpses of society, according to Wang.

          The art form was listed as an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2010.

          Renowned performers such as Mei Lanfang and Cheng Yanqiu have also taken Peking Opera abroad. And though foreign fans are impressed by it, few understand the stories told on stage.

          To help foreigners understand the art form better, Sun Ping, dean, School of Art, Beijing Foreign Studies University, and her team have edited the new books.

          Different from previous English translations of books that mostly covered the scripts of Peking Opera plays, the new series introduces all aspects of the art form, including the script, actors and actresses, performance skills, musical instruments and costumes, according to Sun, who is herself a highly regarded Peking Opera artist.

          Well-known translator Xu Yuanchong, art critic Guo Hancheng and other experts have also contributed to the project.

          "It fills the blank in overseas promotions of Peking Opera," says Liu Jian, a professor at the National Academy of Chinese Theater Arts.

          "The inheritance and promotion of Peking Opera are very important. In a sense, promotion is even more important. The project sets a good example."

          Scott Ian Rainen, an expat from the United States, who works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don't understand the plot in a Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic theories and so on, he says.

          As of now, about 40 books of the Translation Series of a Hundred Jingju Classics have been published. In total, the plan is to publish books covering 100 Peking Opera classic plays.

          Three presidential libraries and some universities in the US, such as Chapman University, University of Southern California and University of California, Los Angeles, have taken the books.

          The translation series was called a major research project on philosophical and social sciences by the Ministry of Education in 2013, and was enrolled in the booklist of the first 200"Chinese books going global" by the sectoral regulator then known as the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television in 2016.

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 伊人亚洲综合网色| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 日韩福利片午夜免费观着| 国产精品国产精品无卡区| 精品国产一区二区三区av性色| 国产成人精品午夜二三区| 亚洲女同同性少妇熟女| 亚洲第一福利网站在线观看| 我国产码在线观看av哈哈哈网站| 九九热视频在线免费观看| а√天堂在线| 极品无码国模国产在线观看| 日韩国产精品无码一区二区三区| 少妇私密会所按摩到高潮呻吟| 好爽受不了了要高潮了av| 国产SM重味一区二区三区| 精品人妻中文字幕在线| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 亚洲大片中文字幕久久| 国产农村老熟女乱子综合| 亚洲精品韩国一区二区| 97精品伊人久久久大香线蕉| 国产亚洲精品资源在线26u| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 亚洲精品动漫一区二区三| 奇米777四色成人影视| 精品久久久中文字幕一区| 久久婷婷五月综合97色一本一本| 久久精品国产亚洲不AV麻豆| 热久久美女精品天天吊色| 在线中文字幕国产一区| 蜜桃伦理一区二区三区| 亚洲人成图片小说网站| 亚洲国产香蕉视频欧美| 精品天堂色吊丝一区二区| 开心一区二区三区激情| 国产精品国产主播在线观看| 国产成人亚洲精品狼色在线| 日韩在线视频网| 极品一区二区三区水蜜桃| 人妻中出无码中字在线|