<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Film and TV

          Nation's online literature leaping off page

          By Prime Sarmiento in Hong Kong | China Daily | Updated: 2018-10-23 07:41
          Share
          Share - WeChat
          the TV serial  Way of Choices has been adapted from a fantasy novel and shown at an exhibition in Russia. [Photo provided to China Daily]

          He cited the concept of qi-the vital life force that Chinese martial artists need to harness, and which figures prominently in wuxia stories. Ren said most readers outside of China can relate to qi, as they view it as the Chinese version of "the force" in the Star Wars movies.

          "This really helps international readers to engage with the storytelling of Chinese online fiction, despite different cultural contexts and usually poor translation," Ren said.

          Jing Ruyi, internet literature expert at iResearch Consulting Group, said international readers enjoy fantastic plots and the protagonists' struggles in Chinese online novels.

          "Martial arts, fantasy-themed and video game-themed literary works have also found favor among internet literature readers in the overseas market," she said.

          Ren said the "cross-media convergence" of adapting online literature into TV dramas, comics, animations and other media formats has led to Chinese online literature reaching a global audience.

          "In Vietnam, for example, Chinese TV dramas adapted from online literature are very popular, and this helps to attract more readers," he said.

          In China, online literature emerged in the 1990s, pioneered by amateur authors who published their stories on electronic bulletin boards and personal websites. Reader discussions in electronic forums boosted these works' popularity

          Jing Ruiyi

          By the early 2000s, that popularity had led to a nascent digital publishing industry.

          One of the most successful publishers is Qidian, which launched China's first online reading payment program, with readers having to pay to unlock the latest chapter of a serialized novel.

          In 2015, digital publishers Qidian, QQ Reading and Hongxiu.com merged under Tencent-backed digital publisher China Literature's wing. This transformed China Literature into the country's biggest digital publisher. According to growth partnership company Frost& Sullivan in the United States, China Literature accounts for more than 70 percent of the Chinese online literature market.

          Other Chinese tech giants are tapping into this booming market.

          Alibaba Group created Alibaba Literature and launched an online reading app. China Mobile's digital content subsidiary Migu includes online novels in its diverse portfolio. Migu has also partnered with global e-commerce site Amazon to launch a co-branded electronic reading device.

          Publishers have recognized online literature's global potential and are introducing translated works to appeal to an international audience

          Neil Wang

          One of these companies is WuxiaWorld, a website that offers translations of online Chinese novels in English. The startup was founded in 2015 by Chinese-American Lai Jingping, a former US diplomat. He said the site receives about 2 million visitors each month from 115 countries.

          iReader Technology, a software provider in Beijing, is not only pushing its e-reading devices overseas, but also has some of its online Chinese novels translated into English, Russian and Korean, according to CSCI.

          But CSCI's Liu said such overseas expansion may be limited by the quality of translated works and the number of translators available.

          Neil Wang, global partner and China managing director at Frost & Sullivan, said China's digital publishers "have been striving to put efforts in improving translation accuracy and increasing their content's diversity" to get a bigger share of the global market.

          Wang cited Webnovel, an English-language website and mobile platform launched by China Literature in May last year. He said China Literature has more than 200 translators and trains them regularly to ensure that Webnovel only publishes high-quality translated work.

          Wu Wenhui, China Literature's co-CEO and executive director, said Webnovel has attracted more than 13 million visitors since it launched. It has more than 3,500 original titles, including 160 works translated into English

          Ren Xiang

          Wu said that his company can simultaneously release original Chinese works and their English-language versions through Webnovel.

          "Webnovel enables overseas readers to access the updates of online novels as quickly as possible," he said

          Wu added that China Literature is going beyond the English-language market by offering original Chinese novels translated in other languages, including Thai, Korean, Japanese, French and Turkish.

          Authorization has been given for more than 300 original novels owned by China Literature to be published both digitally and in paperback in Asia, Europe and the US, he said. Several of the company's titles have been adapted into other formats, not only in China but overseas.

          Legend of Fuyao is just one of China Literature's most successful titles. Wu said another of the company's fantasy novels-Way of Choices (Ze Tian Ji)-was adapted into a TV series and screened at an exhibition in Russia. The romance novel Full Marks Hidden Marriage is being developed into a TV series in Vietnam.

          China Literature is also going beyond offering translated and adapted works to get a bigger share of the global market. Despite the fact that the company already has more than 7 million Chinese writers, it is using Webnovel to sign up foreign authors.

          Wu said Webnovel has a function on its website that international readers can use to submit original stories, and more than 2,000 foreign writers have registered and over 3,500 titles have been created.

          While these titles have spanned various genres, Wu said most of the user-generated works were deeply influenced by Chinese online literature with typical cultural themes.

          He said China Literature is confident of expanding further overseas as Chinese online literature will continue to gain more headway abroad.

          "As the business model for Chinese online literature becomes more mature and professional, its scale and number of users in the global market will continue to expand," he said.

          |<< Previous 1 2 3   
          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲日本精品一区二区| 开心五月婷婷综合网站| 国产AV福利第一精品| 麻豆精品一区二区综合av| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 亚洲欧洲日韩精品在线| 亚洲精品一区二区天堂| 国精品无码一区二区三区在线看| 人xxxx性xxxxx欧美| 欧美性猛交xxxx富婆| 国产精品久久久久久免费软件| 精品国内自产拍在线观看| 中文字幕v亚洲日本在线电影| 思思热在线视频精品| 亚洲高清国产拍精品5G| 亚洲成人av日韩在线| 全球成人中文在线| 国产精品专区第1页| av资源在线看免费观看| 青青国产揄拍视频| 国产偷窥厕所一区二区| 午夜成人无码免费看网站| 亚洲WWW永久成人网站| 国产精品第一页一区二区| 国产剧情福利一区二区麻豆| 偷拍久久大胆的黄片视频| 中文字幕日韩精品国产| 亚洲人成网站免费播放| 国内精品久久久久影院不卡| 精品日韩精品国产另类专区| FC2免费人成在线视频| 国产精品18久久久久久麻辣| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| a级黑人大硬长爽猛出猛进| 日韩欧美不卡一卡二卡3卡四卡2021免费| 国产成人av大片大片| 精品久久久久久无码中文字幕| 国产va免费精品观看精品 | 99国产欧美另类久久久精品| 人人超人人超碰超国产| 精品无码一区二区三区的天堂|