<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          China
          Home / China / Society

          Translating Marxist works labor of love

          China Daily | Updated: 2018-05-05 08:33
          Share
          Share - WeChat
          A statue of Karl Marx and Friedrich Engels is seen at a park in Shanghai, May 3, 2018. [Photo/VCG]

          To mark the 200th birthday of Karl Marx on Saturday, the Central Compilation and Translation Bureau published a series of books on Thursday about the life and theory of the German philosopher.

          The series, consisting of 18 books, was compiled over the past six months based on Marxist classics translated by the bureau. In the past three decades, the bureau has been translating and compiling the second edition of the 70-volume Complete Works by Marx and Engels. So far, 28 volumes have been published.

          The CCTB, established in 1953, has been focusing on translating and compiling classics by Karl Marx, Friedrich Engels, Vladimir Lenin and other Communist thinkers. It has also translated the works of Chinese leaders into different languages.

          "The classics are carriers of Marxist theories. Our task as translators and compilers is to introduce people to the original writings of the philosophers," said Chai Fangguo, deputy head of the CCTB.

          "We are speakers for the great men. We should treat each and every word with the utmost prudence," said Gu Jinping, former deputy head of the CCTB.

          "All the words were written over 100 years ago, and translators have to gain a thorough understanding of the society and culture at that time so that they can accurately understand what the writers said," Chai said.

          The first edition of the Complete Works by Marx and Engels was translated and compiled from the 1950s to the 1970s, when there was a lack of German speakers, and most of the works were translated from Russian. The second edition, however, is translated directly from the original languages, Chai said.

          It is estimated that it will take at least another 20 years for the completion of the second edition of the Complete Works by Marx and Engels.

          Six decades ago, 18-year-old Gu became a translator for the CCTB. He recalled that as a young man who was not so good at Russian and knew little about Marxism, he had to work day and night.

          "Everybody was so dedicated and passionate. The office building was often brightly lighted at night," Gu said.

          Xinhua

          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
           
          主站蜘蛛池模板: 成全视频大全高清全集| 无码AV动漫精品一区二区免费| 色综合久久久久综合体桃花网| 国产精品国产三级国产试看| 国产成人高清在线观看视频| 久久亚洲AV成人无码电影| 亚洲av高清一区二区三| 久久男人av资源站| 一个人看的www视频免费观看| 亚洲人成网线在线播放VA| 久久久久亚洲AV无码专| 一卡2卡三卡4卡免费网站| 狼人久久尹人香蕉尹人| 亚州中文字幕一区二区| 国产日韩欧美一区二区东京热 | 亚洲熟妇av一区二区三区宅男| 精品国产久一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 在线天堂最新版资源| 亚洲欧美日韩在线码| 蜜桃av噜噜一区二区三区香| 99在线精品国自产拍中文字幕| 狠狠色丁香婷婷久久综合不卡| 蜜臀av一区二区国产精品| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 男人的天堂av一二三区| 亚洲一区二区三区在线观看播放| 中文字幕免费视频| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 搡老女人老妇女老熟女o在线阅读 国产成人精品视频一区二区三 | 久久青青草原精品国产app| 成人国产精品中文字幕| 国产人妻鲁鲁一区二区| 嗯灬啊灬把腿张开灬动态图| 精品久久杨幂国产杨幂| 国产精品一区久久人人爽| 高级艳妇交换俱乐部小说| 国产精品男女午夜福利片| 精品视频福利| 少妇宾馆粉嫩10p| 高清国产美女一级a毛片在线|