<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Business
          Home / Business / Companies

          Behind the name lies a tall tale

          By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 11:27
          Share
          Share - WeChat

          People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

          What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

          There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

          Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

          In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

          "The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

          For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

          A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

          But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

          A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          CLOSE
           
          主站蜘蛛池模板: 免费A级毛片中文字幕| 成人亚洲av免费在线| 国产中文一区卡二区不卡| 91国产自拍一区二区三区| 蜜臀人妻精品一区二区免费| 国产蜜臀av在线一区在线| 日韩一区二区三区精彩视频| 久久精品99国产精品日本| 亚洲国产大胸一区二区三区| 农村妇女野外一区二区视频| 四虎成人精品永久网站| 国产高清视频一区二区三区| 日韩精品久久不卡中文字幕| 少妇被日自拍黄色三级网络| 国产精品视频一区不卡| 亚洲精品免费一二三区| 国产成人午夜福利院| 在线国产你懂的| 国产一区二区三区不卡在线看| 国内精品久久久久影视| 欧洲美熟女乱又伦av| 免费午夜无码片在线观看影院| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 综合色在线| 一本色道久久加勒比综合| 亚洲精品你懂的在线观看| 国内少妇人妻丰满av| 内射少妇viedo| 人妻人人澡人人添人人爽| 农村老熟妇乱子伦视频| 国产精品青草久久久久福利99| 久久天天躁狠狠躁夜夜avapp| 中文字幕va一区二区三区| 亚洲成在人天堂一区二区| 99热精品久久只有精品| 中文字幕第一页亚洲精品| 国产色悠悠综合在线观看| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 中文字幕人妻日韩精品| 亚洲国产成人综合熟女| 一区二区三区精品偷拍|