<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          World
          Home / World / Reporter's Journal

          What's in a name? A lot, if you ask Airbnb, or rather Aibiying

          By Chang Jun | China Daily USA | Updated: 2017-03-29 10:52
          Share
          Share - WeChat

          Among the many industry sectors in China whose market potential foreign companies are eager to tap, tourism is one slice of the pie that is impossible to overestimate.

          According to statistics from China Tourism Research Institute, China had approximately 120 million outbound tourists in 2015, spending around $104.5 billion. There will be about 200 million Chinese touring overseas by 2020, Daxue Consulting predicts.

          For any company wishing to crack the China market, the first lesson they should learn well is to localize in accordance with a deep understanding of the culture and its people. Pairing brand names with a sleek and concise translation into local languages can make or break any effort.

          A challenge indeed, localizing a brand name in Chinese ideally should convey the brand's story, position the product appropriately and generate favorable customer feedback. It shouldn't evoke unintended associations in Mandarin or any major dialect, which can backfire.

          A recent example comes from San Francisco-based home-sharing service Airbnb's adopting a new Chinese brand name. On March 21, the company's CEO Brain Chesky announced: "Airbnb is committed to succeeding in China, and we now have a Chinese name - Aibiying - which literally means 'to welcome each other with love'."

          The company explained that brand consultancy Labbrand had tested more than 1,000 possibilities to come up with the name for Airbnb in China.

          Is Aibiying a good translation of the startup's English name? On the surface, it seems like it is. The pronunciation in Chinese resonates well with Airbnb. And the three Chinese characters - "love", "each other" and "welcome" respectively - reflect the company's mission to bring together people from communities all around the world.

          However, the feedback at home and abroad from the new name is less than encouraging. There are two major problems with the term Aibiying.

          First of all, Aibiying is difficult to articulate in Mandarin. The last two syllables - bi and ying - are too easily intertwined and become bing, which means "sickness".

          Blogger Lu Guoliang wrote: "As a Chinese, I want to say it's a terrible name. Nobody wants to say it out loud 'cause it means nothing and pronounces weird."

          Others echoed the same sentiment and suggested that whoever engineered the translation should be fired.

          Many others argued that the pronunciation contains a vulgar implication associated with sex pills. "Nobody likes it Hire some real talented guy please. And the branding with this name is just like a copycat porn company," someone commented on Twitter.

          In response to the backlash against Aibiying on social networks, Labbrand's corporate branding associate director Jacquelien Brussee wrote in an email that the company is "used to seeing a buzz following big announcements and changes around brands This level of attention shows us that people care about the brand, and that they really have created expectations," she wrote.

          Meanwhile, industry observers say that Airbnb is considering a make-over of the Chinese name.

          With an estimated market value of more than $30 billion, Airbnb has been working the Chinese market since 2015, partnering with deeply-entrenched local companies to create a localized platform, establish a positive brand reputation and adapt services and product features to cater to the needs of Chinese customers.

          To date, they have enlisted about 80,000 properties on the Chinese mainland with a steady and scalable expansion, providing around-the-clock customer support in Mandarin and accepting local payment methods such as Alipay and WeChat Wallet.

          Besides introducing the new name, Airbnb has also tripled its Chinese workforce from 60 to 180 and doubled its investment in China to appeal to young Chinese travelers.

          Contact the writer at junechang@chinadailyusa.com.

           

          Most Viewed in 24 Hours
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 久久精品国产福利一区二区| 狠狠五月深爱婷婷网| 亚洲午夜无码AV不卡| 成人一区二区三区久久精品| 免费午夜无码片在线观看影院| 亚洲成av人无码免费观看| 日本高清视频色欧WWW| 日本女优在线观看一区二区三区| 亚洲 一区二区 在线| 一边亲着一面膜的免费版电视剧| 日本一高清二区视频久二区| 极品无码人妻巨屁股系列| 无码专区中文字幕无码| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫| 亚洲国产精品500在线观看| 青青草国产自产一区二区| 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 精品国产一区二区色老头| www成人国产高清内射| 国产激情无码一区二区三区| 国产老女人免费观看黄A∨片| 亚洲七七久久桃花影院| 四川丰满少妇无套内谢| 亚洲国产精品电影人久久网站| 日韩一区在线中文字幕| 亚洲va中文字幕无码| 久操热在线视频免费观看| 资源在线观看视频一区二区 | 亚洲春色在线视频| 久久男人av资源网站无码软件| 亚洲精品中文字幕第一页| 资源在线观看视频一区二区| 国产人妻精品午夜福利免费| 97精品久久九九中文字幕| 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片 | 日99久9在线 | 免费| 亚洲ⅴa曰本va欧美va视频| 久久久久88色偷偷| 国产JJIZZ女人多水喷水| 九草在线观看视频免费福利| 亚洲精品男男一区二区|